Chargement Évènements

D

Tigre et Tao

Le Tigre Blanc et le Tao – le Tigre Blanc symbolise l’automne et la Rectitude.

Depuis des années l’USJA Carquefou et Jamel Daiboun-Sahel invitent Georges Charles, Maître Héritier (Shengren Daoshi) de l’Ecole San Yiquan du Xingyiquan de la Branche du Hebei et Enseignant du Lingbaoming (Gymnastique du Tao) à animer un stage incluant des pratiques « internes » (Neijia) et des pratiques « externes » (Waijia) ainsi que du Bâton long de la Mante Religieuse des Sept Etoiles du Nord. Cela permet de pratiquer, et d’approfondir, tant l’aspect « martial » pu chevaleresque que l’aspect énergétique d’une pratique de santé reconnue en Chine depuis des millénaires.
Le but est, évidemment, de pouvoir et de savoir se défendre en cas d’agression mais également de renforcer son potentiel de santé et de bien-être. Et avant tout de pratiquer une discipline qui permet de mieux comprendre la sagesse millénaire de la Chine éternelle. Elle est donc mise en rapport avec les plus importants textes classiques de la pensée chinoise comme le Yijing (Yi King), le Daodejing (Tao Te Ling), le Liezi (Lie Tseu) le Wainanzi(Houai Nan Tseu) et les préceptes du Maître Kong, alias Confucius. C’est ce que l’on nomme, en Occident le « Kung-Fu » et le « Qigong » bien que ces deux termes soient impropres. « Kung-Fu » signifie littéralement « savoir faire » ou « compétence » et il convient donc de lui adjoindre « Wushu » qui signifie « art de la bravoure » que l’on a improprement traduit par « martial ». Et « Qigong » signifie littéralement « pratique (du) souffle ». Le chant grégorien peut être considéré aussi comme une « pratique du souffle ». C’est pour cela qu’on ajoute  Daoyin (Tao Yin) qui signifie « entretien de la voie » et qui pourrait se traduire par « taoïsme » ou « daoisme » donc qui est en rapport avec Dao ou Tao.
Un prince demanda un jour à Maître Kong (Confucius) ce qu’il ferait si il était à sa place. Kongzi répondit simplement « Zhong Ming » ce qui signifie littéralement « Rectifier (les) Noms », donc rendre aux mots leur juste valeur. Mais qui signifie également en chinois plus populaire « Bon Sens ». Il faut rendre aux mots, et aux actes, donc aux faits leur « bon sens ». Simplement. Vaste programme !.
Mais c’est à ce quoi nous nous attachons pour éviter le « contre-sens » donc la pratique dénaturée.